автор: Титос Патрикиос
Не че не го натъжаваше
да седи на последните редове,
но повече щяха да го натъжат
блъсканицата, олелията, крясъците,
докато се добере до първите места.
Не че не го натъжаваше
да седи на последните редове,
но повече щяха да го натъжат
блъсканицата, олелията, крясъците,
докато се добере до първите места.
Превод от гръцки: Здравка Михайлова
Съвременна гръцка поезия
Електронна публикация на 13. Август 2001
литература плюс култура
http://grosni-pelikani.hit.bg/
Преводът ще бъде публикуван в сп. Съвременник
Електронна публикация на 13. Август 2001
литература плюс култура
http://grosni-pelikani.hit.bg/
Преводът ще бъде публикуван в сп. Съвременник
Няма коментари:
Публикуване на коментар